第1回 リーガルコム
翻訳奨励賞

審査結果発表


 リーガル・トランスレータ、パラリーガル、リーガルプロフェッショナルに必須の「契約書」翻訳。
今回、本当に多数の方が挑戦されました。英日契約書に絞られた方、日英に絞った方、そして英日・日英
両方に挑まれた方。
応募者の熱意に応えるべく、審査委員会も真剣かつ客観的に審査を行いました。
その結果、以下の方々が受賞されました。
 受賞者の皆さま、おめでとうございます。
 残念ながら両部門とも「最優秀賞」の該当者はおりませんでしたが、英日・日英両部門で受賞された方もおり、
大変心強く思っています。これを機に、ますます研鑽を重ね、リーガル・トランスレータとしてプロフェッショナルの
道を進まれることを願っております。

リーガルコム翻訳奨励賞 実行委員会
委員長 堀田都茂樹


受賞者

<英日契約書部門> <日英契約書部門>
最優秀賞   該当者なし
優 秀 賞   川原 志津香
        永井 喜久子
        三宅 由美子
努 力 賞   今飯田 哲
        上野 薫
        梶 宏行
        桐林 誠
        黒田 弘子
        渡辺 富久子
最優秀賞   該当者なし
優 秀 賞   梶 宏行
        徳毛 初美
努 力 賞   佐伯 有紀
        杉下 智歩子
        ハーマン 桂子
        坂 知佳
        望月 香

 受賞者には、以下の副賞が授与されます。
  優秀賞
 *バベル翻訳大学院(USA)特別奨学券 $5,000
 * 『The LEGAL.COMM』1年間購読券
 * リーガル・トランスレータとしてバベル トランスメディア・センター、バベルスタッフ 他に登録
  努力賞
 *バベル翻訳大学院(USA)特別奨学券 $1,000
 * 『The LEGAL.COMM』1年間購読券
 * リーガル・トランスレータとしてバベル トランスメディア・センター、バベルスタッフ 他に登録

 講評は、次号(07年9月21日発売、07年11月号)に掲載します。
 ぜひご精読ください。
リーガルコム
COPYRIGHT(C) 2007 BABEL K.K. ALL RIGHTS RESERVED.